近海る (Kin Kairu)

JET, Japan, Journalism and other J words

“PRESCRIPTIVE GRAMMAR: FUELING A CULTURE OF NATIVE SPEAKER ELITISM” by Alex Barrett

I’ve always wanted to share work from other JETs on this site, but have never really nailed down the right way to do so. However, I found a really good post for a first-round of sorts.

Alex is a friend of mine and has a lot more experience in teaching English as a second language than I do. There was a discussion a while ago among some other JETs about the difference between two sentences and which one made more “sense.” It got pretty heated, to say the least, and Alex was (literally) the only one to take a stance against the majority opinion.

It can be really easy as an ALT to think that your natural way of speaking is more “correct,” and I think Alex really nails down why that viewpoint is dangerous. After the initial discussion, I became more hesitant as to what I teach as “correct” because I am anything but an expert, as much as I think so sometimes.

I’ll let Alex take it from here, though. I would highly recommend the read: http://alexjamesbarrett.com/2014/09/29/prescriptive-grammar-fueling-a-culture-of-native-speaker-elitism/

(For the record, in the original discussion I was a staunch supporter of sentence A)

Advertisements

Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: